Translation Peripheries

Translation Peripheries
Author :
Publisher : Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften
Total Pages : 0
Release :
ISBN-10 : 3034310382
ISBN-13 : 9783034310383
Rating : 4/5 (82 Downloads)

Book Synopsis Translation Peripheries by : Anna Gil Bardají

Download or read book Translation Peripheries written by Anna Gil Bardají and published by Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften. This book was released on 2012 with total page 0 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book investigates different elements which have direct implications for translations but are not the actual text. These features are usually presented in a particular format - written, oral, digital, audio-visual or musical. They are furnished with, for example, illustrations, prologues, introductions, indexes or appendices, or are accompanied by an ensemble of information outside the text such as an interview with the author, a general or specialist press review, an advertisement or a previous translation. However, the boundaries of paratextuality are not limited to the aforementioned examples, since paratextuality has a direct implication for areas as diverse as censorship, a contracting economy, decisions taken by the various actors in the political or cultural context in which the text occurs. Therefore it is obvious that most of the key concepts in Translation Studies cannot be fully understood without reference to the part played by paratextual elements, examined here taking into account different language pairs from Turkish to Catalan. The content presented in this book is gathered from a conference on Paratextual Elements in Translation, held at the Universitat Autònoma de Barcelona in 2010.


Translation Peripheries Related Books

Translation Peripheries
Language: en
Pages: 0
Authors: Anna Gil Bardají
Categories: Paratext
Type: BOOK - Published: 2012 - Publisher: Peter Lang Gmbh, Internationaler Verlag Der Wissenschaften

DOWNLOAD EBOOK

This book investigates different elements which have direct implications for translations but are not the actual text. These features are usually presented in a
Literary Translation and Cultural Mediators in 'Peripheral' Cultures
Language: en
Pages: 382
Authors: Diana Roig-Sanz
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2018-07-20 - Publisher: Springer

DOWNLOAD EBOOK

This book sets the grounds for a new approach exploring cultural mediators as key figures in literary and cultural history. It proposes an innovative conceptual
How Peripheral is the Periphery? Translating Portugal Back and Forth
Language: en
Pages: 345
Authors: João Ferreira Duarte
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2015-09-18 - Publisher: Cambridge Scholars Publishing

DOWNLOAD EBOOK

This volume is a result of the need to reflect upon Portugal’s position from the viewpoint of the literary assets imported and exported through translation. I
Borges and Translation
Language: en
Pages: 276
Authors: Sergio Gabriel Waisman
Categories: History
Type: BOOK - Published: 2005 - Publisher: Bucknell University Press

DOWNLOAD EBOOK

This book studies how Borges constructs a theory of translation that plays a fundamental role in the development of Argentine literature, and which, in turn, ex
Translation and Paratexts
Language: en
Pages: 347
Authors: Kathryn Batchelor
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2018-05-16 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

As the 'thresholds' through which readers and viewers access texts, paratexts have already sparked important scholarship in literary theory, digital studies and