The Art of Translation in Seamus Heaney’s Poetry

The Art of Translation in Seamus Heaney’s Poetry
Author :
Publisher : Taylor & Francis
Total Pages : 225
Release :
ISBN-10 : 9781003853718
ISBN-13 : 1003853714
Rating : 4/5 (18 Downloads)

Book Synopsis The Art of Translation in Seamus Heaney’s Poetry by : Edward T. Duffy

Download or read book The Art of Translation in Seamus Heaney’s Poetry written by Edward T. Duffy and published by Taylor & Francis. This book was released on 2024-03-13 with total page 225 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: The Art of Translation in Seamus Heaney’s Poetry is a critical study of the poet's later work. While exploring his practice as a translator, it also traces his increasing preoccupation with the possibilities and conditions of translation in the theological sense of being lifted up in spirit. To the work of this philosophical poet, who would be both “earthed and heady” this book brings the insights of ordinary language philosophy as practiced by Stanley Cavell. It devotes separate chapters to Station Island and three later collections: Seeing Things, Electric Light and Human Chain. The first of these addresses the most fundamental change in Heaney’s life when he acknowledges the “need and chance to re-envisage” his Irish-Catholic upbringing; it is also replete with both the activity and the trope of translation. Published seven years later, Seeing Things begins with a translation of Virgil’s golden bough episode and ends with a similar crossing over into the underworld by Dante. Heaney transforms both into poems about poetry. In Electric Light, Heaney returns to Virgil, but now he concentrates not on the hero of the Aeneid but on Virgil's earlier efforts in pastoral, a mode of writing that Heaney takes as a model for his own time and place of “devastated order.” Heaney returns to the Aeneid in Human Chain, but this time around he gives all his attention to the scene of the human souls in Elysium seeking rebirth and turns it into an image for the need and chance of pronouncing “a final Yes” to our world and our place in it.


The Art of Translation in Seamus Heaney’s Poetry Related Books

The Art of Translation in Seamus Heaney’s Poetry
Language: en
Pages: 225
Authors: Edward T. Duffy
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2024-03-13 - Publisher: Taylor & Francis

DOWNLOAD EBOOK

The Art of Translation in Seamus Heaney’s Poetry is a critical study of the poet's later work. While exploring his practice as a translator, it also traces hi
Seamus Heaney, Virgil and the Good of Poetry
Language: en
Pages: 0
Authors: Rachel Falconer
Categories:
Type: BOOK - Published: 2023-11-15 - Publisher: EUP

DOWNLOAD EBOOK

The first book-length study of Heaney's dialogue with Virgil, one of Seamus Heaney's major literary exemplars.
Aeneid Book VI
Language: en
Pages: 111
Authors: Seamus Heaney
Categories: Poetry
Type: BOOK - Published: 2016-05-03 - Publisher: Farrar, Straus and Giroux

DOWNLOAD EBOOK

A masterpiece from one of the greatest poets of the century In a momentous publication, Seamus Heaney's translation of Book VI of the Aeneid, Virgil's epic poem
The Art of Translation in Seamus Heaney's Poetry
Language: en
Pages: 0
Authors: Edward Duffy
Categories: English poetry
Type: BOOK - Published: 2024 - Publisher:

DOWNLOAD EBOOK

"The Art of Translation in Seamus Heaney's Poetry is a critical study of the later work of Seamus Heaney. While exploring the poet's practice as a translator, i
The Poetry of Translation
Language: en
Pages: 385
Authors: Matthew Reynolds
Categories: Literary Criticism
Type: BOOK - Published: 2011-09-29 - Publisher: OUP Oxford

DOWNLOAD EBOOK

Poetry is supposed to be untranslatable. But many poems in English are also translations: Pope's Iliad, Pound's Cathay, and Dryden's Aeneis are only the most ob