The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization

The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization
Author :
Publisher : Routledge
Total Pages : 244
Release :
ISBN-10 : 9781000438284
ISBN-13 : 1000438287
Rating : 4/5 (84 Downloads)

Book Synopsis The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization by : Silvia Pettini

Download or read book The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization written by Silvia Pettini and published by Routledge. This book was released on 2021-09-19 with total page 244 pages. Available in PDF, EPUB and Kindle. Book excerpt: This book explores the impact of a video game’s degree of realism or fictionality on its linguistic dimensions, investigating the challenges and strategies for translating realia and irrealia, the interface of the real world and the game world where culture-specificity manifests itself. The volume outlines the key elements in the translation of video games, such as textual non-linearity, multitextuality, and playability, and introduces the theoretical framework used to determine a game’s respective degree of realism or fictionality. Pettini applies an interdisciplinary approach drawing on video game research and Descriptive Translation Studies to the linguistic and translational analysis of in-game dialogs in English-Italian and English-Spanish language pairs from a corpus of three war video games. This approach allows for an in-depth look at the localization challenges posed by the varying degree of realism and fictionality across video games and the different strategies translators employ in response to these challenges. A final chapter offers a comparative analysis of the three games and subsequently avenues for further research on the role of culture-specificity in game localization. This book is key reading for students and scholars interested in game localization, audiovisual translation studies, and video game research.


The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization Related Books

The Translation of Realia and Irrealia in Game Localization
Language: en
Pages: 244
Authors: Silvia Pettini
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2021-09-19 - Publisher: Routledge

DOWNLOAD EBOOK

This book explores the impact of a video game’s degree of realism or fictionality on its linguistic dimensions, investigating the challenges and strategies fo
Game Localization
Language: en
Pages: 388
Authors: Minako O'Hagan
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2013-08-29 - Publisher: John Benjamins Publishing

DOWNLOAD EBOOK

Video games are part of the growing digital entertainment industry for which game localization has become pivotal in serving international markets. As well as a
Localization in Translation
Language: en
Pages: 337
Authors: Miguel A. Jiménez-Crespo
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2024-05-31 - Publisher: Taylor & Francis

DOWNLOAD EBOOK

Localization is everywhere in our digital world, from apps to websites or games. Our interconnected digital world functions in part thanks to invisible localiza
Translation, Adaptation and Digital Media
Language: en
Pages: 278
Authors: John Milton
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2023-05-31 - Publisher: Taylor & Francis

DOWNLOAD EBOOK

Adaptation has always been central to Translation Studies, and, as print media becomes less and less dominant, and new media become central to communication, Ad
Transmedial Perspectives on Humour and Translation
Language: en
Pages: 264
Authors: Loukia Kostopoulou
Categories: Language Arts & Disciplines
Type: BOOK - Published: 2023-12-22 - Publisher: Taylor & Francis

DOWNLOAD EBOOK

This innovative collection spotlights the role of media crossovers in humour translation and how the latter is conveyed through new means of communication. The